|
EMPFÄNGE, VERANSTALTUNGEN
WELCOME PARTIES, EVENTS AND INCENTIVES
|
|
|
SEKTEMPFANG , ABENDESSEN
in
Gourmet Restaurants mit höchsten Auszeichnungen und
außergewöhnlich stilvollem Ambiente wie Schloß Bensberg und
Schloß Lerbach und andere ausgezeichnete, namhafte Restaurants
mit kreativer Küche und erlesenen Köstlichkeiten wie
Börsenrestraurant Maitre, Le Moisonnier, Hanse-Stube und viele
andere.
|
|
WELCOME PARTY, DINNER
at
Gourmet Restaurants with high class distinction and extraordinary
tasty ambience like Schloß Bensberg and Schloß Lerbach or other
distinguished famous restaurants with creative kitchen and
exquisite food like Börsenrestaurant Maitre, Le Moisonnier,
Hanse-Stube any many more.
|
|
|
|
LUKULLISCHE WEINPROBE
im
Brogsitter's Sanct Peter im Ahrtal. Ein kulinarisches Erlebnis,
ein excellentes Mehr-Gang-Menu mit erlesenen Weinen in
historischen Räumen aus dem 13. Jahrhundert mit eigenem Weingut
und Privatsektkellerei.
|
|
EXQUISITE WINE TASTING
at
Brogsitter's Sanct Peter at the Ahr Valley Culinary delights
combined with fine wine at the famous historical restaurant since
1246. Tradition, culture and history cultivated by Brogsitters - a
wine growing family since 1600 at the Ahr Valley.
|
|
|
|
REGIONALE SPEZIALITÄTEN
in
Kölner Brauhäusern mit Kölsch vom Faß, oder im EM KRÜTZCHE in
der Altstadt, historisches Gasthaus seit 1589.
|
|
TYPICAL COLOGNE FOOD
at
the brewery taverns with Kölsch beer fresh from the barrel, or at
cosy and traditional EM KRÜTZCHE, at the old town, historical
restaurant sind 1589.
|
|
|
|
MITTELALTERLICHE TAFELEI
im
HAXENHAUS im Herzen der Kölner Altstadt.
|
|
HISTORICAL MEDIEVAL MEAL
at
the famous HAXENHAUS at the heart of Cologne's old town.
|
|
|
|
SCHIFFSTOUREN,
romantische
Rheintouren, Rund- und Ereignisfahrten, Abendfahrt mit Musik und
Tanz.
|
|
BOAT TRIPS,
romantic Rheine
trips, sightseeing and event tours. Evening cruise with music and
dance.
|