Tel.: 0049-(0)221 - 122977 & 135354

Fax : 0049-(0)221 - 134500
E-Mail : brigitte.buecker@esparopa.de

  Home   Kontakt


EMPFÄNGE, VERANSTALTUNGEN
WELCOME PARTIES, EVENTS AND INCENTIVES


SEKTEMPFANG , ABENDESSEN
in Gourmet Restaurants mit höchsten Auszeichnungen und außergewöhnlich stilvollem Ambiente wie Schloß Bensberg und Schloß Lerbach und andere ausgezeichnete, namhafte Restaurants mit kreativer Küche und erlesenen Köstlichkeiten wie Börsenrestraurant Maitre, Le Moisonnier, Hanse-Stube und viele andere.

WELCOME PARTY, DINNER
at Gourmet Restaurants with high class distinction and extraordinary tasty ambience like Schloß Bensberg and Schloß Lerbach or other distinguished famous restaurants with creative kitchen and exquisite food like Börsenrestaurant Maitre, Le Moisonnier, Hanse-Stube any many more.

LUKULLISCHE WEINPROBE
im Brogsitter's Sanct Peter im Ahrtal. Ein kulinarisches Erlebnis, ein excellentes Mehr-Gang-Menu mit erlesenen Weinen in historischen Räumen aus dem 13. Jahrhundert mit eigenem Weingut und Privatsektkellerei.
EXQUISITE WINE TASTING
at Brogsitter's Sanct Peter at the Ahr Valley Culinary delights combined with fine wine at the famous historical restaurant since 1246. Tradition, culture and history cultivated by Brogsitters - a wine growing family since 1600 at the Ahr Valley.

REGIONALE SPEZIALITÄTEN
in Kölner Brauhäusern mit Kölsch vom Faß, oder im EM KRÜTZCHE in der Altstadt, historisches Gasthaus seit 1589.
TYPICAL COLOGNE FOOD
at the brewery taverns with Kölsch beer fresh from the barrel, or at cosy and traditional EM KRÜTZCHE, at the old town, historical restaurant sind 1589.

MITTELALTERLICHE TAFELEI
im HAXENHAUS im Herzen der Kölner Altstadt.
HISTORICAL MEDIEVAL MEAL
at the famous HAXENHAUS at the heart of Cologne's old town.

SCHIFFSTOUREN,
romantische Rheintouren, Rund- und Ereignisfahrten, Abendfahrt mit Musik und Tanz.
BOAT TRIPS,
romantic Rheine trips, sightseeing and event tours. Evening cruise with music and dance.